Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Serba - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaSvedaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Teksto tradukenda
Submetigx per Ronjisen
Font-lingvo: Serba

I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Rimarkoj pri la traduko
Skulle vilja ha detta översatt till svenska

Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Laste redaktita de maki_sindja - 5 Marto 2014 10:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Marto 2013 16:36

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Target language - Swedish.

18 Marto 2013 18:21

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Corrected! Thanks maki

27 Februaro 2014 16:43

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
May I have a bridge Marija? : )

5 Marto 2014 10:14

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...

Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"


5 Marto 2014 10:26

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.

5 Marto 2014 16:56

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks a lot

5 Marto 2014 17:00

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
You're welcome.