Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Сръбски - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Ronjisen
Език, от който се превежда: Сръбски
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Забележки за превода
Skulle vilja ha detta översatt till svenska
Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Най-последно е прикачено от
maki_sindja
- 5 Март 2014 10:23
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Март 2013 16:36
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Target language - Swedish.
18 Март 2013 18:21
Bamsa
Общо мнения: 1524
Corrected! Thanks maki
27 Февруари 2014 16:43
pias
Общо мнения: 8114
May I have a bridge Marija? : )
5 Март 2014 10:14
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...
Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"
5 Март 2014 10:26
maki_sindja
Общо мнения: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.
5 Март 2014 16:56
pias
Общо мнения: 8114
Thanks a lot
5 Март 2014 17:00
maki_sindja
Общо мнения: 1206
You're welcome.