Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Serbo - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Ronjisen
Lingua originale: Serbo
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Note sulla traduzione
Skulle vilja ha detta översatt till svenska
Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Ultima modifica di
maki_sindja
- 5 Marzo 2014 10:23
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Marzo 2013 16:36
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Target language - Swedish.
18 Marzo 2013 18:21
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Corrected! Thanks maki
27 Febbraio 2014 16:43
pias
Numero di messaggi: 8113
May I have a bridge Marija? : )
5 Marzo 2014 10:14
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...
Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"
5 Marzo 2014 10:26
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.
5 Marzo 2014 16:56
pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks a lot
5 Marzo 2014 17:00
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
You're welcome.