Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Angol - ebay çeviri
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Cim
ebay çeviri
Szöveg
Ajànlo
hulusikilic19
Nyelvröl forditàs: Angol
ıtem already to wrap the waiting to send out, if your not promptly informed me, possibly affected the time which the project delivered.
Cim
ebay translation
Fordítás
Angol
Forditva
Yolcu
àltal
Forditando nyelve: Angol
Iteam is packed and ready to send out. If you don't inform me, it will affect the time it will take to deliver the package.
Magyaràzat a forditàshoz
-> I think 'inform me' should be something else.. maybe it means 'pay me' or something
Validated by
cucumis
- 17 Augusztus 2006 10:18
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Augusztus 2006 06:34
Chantal
Hozzászólások száma: 878
Yes, but this is not correct English
Let me revise it for you