쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-영어 - ebay çeviri
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
ebay çeviri
본문
hulusikilic19
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
ıtem already to wrap the waiting to send out, if your not promptly informed me, possibly affected the time which the project delivered.
제목
ebay translation
번역
영어
Yolcu
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Iteam is packed and ready to send out. If you don't inform me, it will affect the time it will take to deliver the package.
이 번역물에 관한 주의사항
-> I think 'inform me' should be something else.. maybe it means 'pay me' or something
cucumis
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 8월 17일 10:18
마지막 글
글쓴이
올리기
2006년 8월 16일 06:34
Chantal
게시물 갯수: 878
Yes, but this is not correct English
Let me revise it for you