Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-انگلیسی - ebay çeviri

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیانگلیسیترکی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
ebay çeviri
متن
hulusikilic19 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

ıtem already to wrap the waiting to send out, if your not promptly informed me, possibly affected the time which the project delivered.

عنوان
ebay translation
ترجمه
انگلیسی

Yolcu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Iteam is packed and ready to send out. If you don't inform me, it will affect the time it will take to deliver the package.
ملاحظاتی درباره ترجمه
-> I think 'inform me' should be something else.. maybe it means 'pay me' or something
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 17 آگوست 2006 10:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 آگوست 2006 06:34

Chantal
تعداد پیامها: 878
Yes, but this is not correct English Let me revise it for you