Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiingereza - ebay çeviri
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email
Kichwa
ebay çeviri
Nakala
Tafsiri iliombwa na
hulusikilic19
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
ıtem already to wrap the waiting to send out, if your not promptly informed me, possibly affected the time which the project delivered.
Kichwa
ebay translation
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Yolcu
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Iteam is packed and ready to send out. If you don't inform me, it will affect the time it will take to deliver the package.
Maelezo kwa mfasiri
-> I think 'inform me' should be something else.. maybe it means 'pay me' or something
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
cucumis
- 17 Agosti 2006 10:18
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Agosti 2006 06:34
Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
Yes, but this is not correct English
Let me revise it for you