Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Enskt - ebay çeviri
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bræv / Teldupostur
Heiti
ebay çeviri
Tekstur
Framborið av
hulusikilic19
Uppruna mál: Enskt
ıtem already to wrap the waiting to send out, if your not promptly informed me, possibly affected the time which the project delivered.
Heiti
ebay translation
Umseting
Enskt
Umsett av
Yolcu
Ynskt mál: Enskt
Iteam is packed and ready to send out. If you don't inform me, it will affect the time it will take to deliver the package.
Viðmerking um umsetingina
-> I think 'inform me' should be something else.. maybe it means 'pay me' or something
Góðkent av
cucumis
- 17 August 2006 10:18
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
16 August 2006 06:34
Chantal
Tal av boðum: 878
Yes, but this is not correct English
Let me revise it for you