Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Finn-Angol - Ei mitään luksusihmisiä
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Ei mitään luksusihmisiä
Szöveg
Ajànlo
GislaineB
Nyelvröl forditàs: Finn
Ei mitään luksusihmisiä
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Cim
Nothing extravagant about them
Fordítás
Angol
Forditva
Maribel
àltal
Forditando nyelve: Angol
Nothing extravagant about them
Magyaràzat a forditàshoz
My alternative was "They are not extravagant people at all".
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 14 December 2010 15:47
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Május 2007 03:31
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?
4 Május 2007 05:49
samanthalee
Hozzászólások száma: 235
"extravagant" perhaps?
4 Május 2007 09:07
Maribel
Hozzászólások száma: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me
4 Május 2007 14:10
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
OK; thanks.