번역 - 핀란드어-영어 - Ei mitään luksusihmisiä현재 상황 번역
분류 문장 | Ei mitään luksusihmisiä | | 원문 언어: 핀란드어
Ei mitään luksusihmisiä | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Nothing extravagant about them | | 번역될 언어: 영어
Nothing extravagant about them | | My alternative was "They are not extravagant people at all".
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 14일 15:47
마지막 글 | | | | | 2007년 5월 4일 03:31 | | | We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning? | | | 2007년 5월 4일 05:49 | | | | | | 2007년 5월 4일 09:07 | | | Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me | | | 2007년 5월 4일 14:10 | | | |
|
|