Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Фінська-Англійська - Ei mitään luksusihmisiä
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Ei mitään luksusihmisiä
Текст
Публікацію зроблено
GislaineB
Мова оригіналу: Фінська
Ei mitään luksusihmisiä
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
Nothing extravagant about them
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Maribel
Мова, якою перекладати: Англійська
Nothing extravagant about them
Пояснення стосовно перекладу
My alternative was "They are not extravagant people at all".
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Затверджено
pias
- 14 Грудня 2010 15:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Травня 2007 03:31
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?
4 Травня 2007 05:49
samanthalee
Кількість повідомлень: 235
"extravagant" perhaps?
4 Травня 2007 09:07
Maribel
Кількість повідомлень: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me
4 Травня 2007 14:10
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
OK; thanks.