Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Fins-Engels - Ei mitään luksusihmisiä

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FinsEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Titel
Ei mitään luksusihmisiä
Tekst
Opgestuurd door GislaineB
Uitgangs-taal: Fins

Ei mitään luksusihmisiä
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Nothing extravagant about them
Vertaling
Engels

Vertaald door Maribel
Doel-taal: Engels

Nothing extravagant about them
Details voor de vertaling
My alternative was "They are not extravagant people at all".

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 14 december 2010 15:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 mei 2007 03:31

kafetzou
Aantal berichten: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?

4 mei 2007 05:49

samanthalee
Aantal berichten: 235
"extravagant" perhaps?

4 mei 2007 09:07

Maribel
Aantal berichten: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me

4 mei 2007 14:10

kafetzou
Aantal berichten: 7963
OK; thanks.