Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Finnois-Anglais - Ei mitään luksusihmisiä
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Ei mitään luksusihmisiä
Texte
Proposé par
GislaineB
Langue de départ: Finnois
Ei mitään luksusihmisiä
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titre
Nothing extravagant about them
Traduction
Anglais
Traduit par
Maribel
Langue d'arrivée: Anglais
Nothing extravagant about them
Commentaires pour la traduction
My alternative was "They are not extravagant people at all".
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition ou validation par
pias
- 14 Décembre 2010 15:47
Derniers messages
Auteur
Message
4 Mai 2007 03:31
kafetzou
Nombre de messages: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?
4 Mai 2007 05:49
samanthalee
Nombre de messages: 235
"extravagant" perhaps?
4 Mai 2007 09:07
Maribel
Nombre de messages: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me
4 Mai 2007 14:10
kafetzou
Nombre de messages: 7963
OK; thanks.