Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Finski-Engleski - Ei mitään luksusihmisiä

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FinskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Rečenica

Natpis
Ei mitään luksusihmisiä
Tekst
Podnet od GislaineB
Izvorni jezik: Finski

Ei mitään luksusihmisiä
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
Nothing extravagant about them
Prevod
Engleski

Preveo Maribel
Željeni jezik: Engleski

Nothing extravagant about them
Napomene o prevodu
My alternative was "They are not extravagant people at all".

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Poslednja provera i obrada od pias - 14 Decembar 2010 15:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Maj 2007 03:31

kafetzou
Broj poruka: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?

4 Maj 2007 05:49

samanthalee
Broj poruka: 235
"extravagant" perhaps?

4 Maj 2007 09:07

Maribel
Broj poruka: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me

4 Maj 2007 14:10

kafetzou
Broj poruka: 7963
OK; thanks.