Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Fiński-Angielski - Ei mitään luksusihmisiä
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Ei mitään luksusihmisiä
Tekst
Wprowadzone przez
GislaineB
Język źródłowy: Fiński
Ei mitään luksusihmisiä
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Tytuł
Nothing extravagant about them
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Maribel
Język docelowy: Angielski
Nothing extravagant about them
Uwagi na temat tłumaczenia
My alternative was "They are not extravagant people at all".
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 14 Grudzień 2010 15:47
Ostatni Post
Autor
Post
4 Maj 2007 03:31
kafetzou
Liczba postów: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?
4 Maj 2007 05:49
samanthalee
Liczba postów: 235
"extravagant" perhaps?
4 Maj 2007 09:07
Maribel
Liczba postów: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me
4 Maj 2007 14:10
kafetzou
Liczba postów: 7963
OK; thanks.