Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-英語 - Ei mitään luksusihmisiä

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
Ei mitään luksusihmisiä
テキスト
GislaineB様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Ei mitään luksusihmisiä
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Nothing extravagant about them
翻訳
英語

Maribel様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Nothing extravagant about them
翻訳についてのコメント
My alternative was "They are not extravagant people at all".

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
最終承認・編集者 pias - 2010年 12月 14日 15:47





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 4日 03:31

kafetzou
投稿数: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?

2007年 5月 4日 05:49

samanthalee
投稿数: 235
"extravagant" perhaps?

2007年 5月 4日 09:07

Maribel
投稿数: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me

2007年 5月 4日 14:10

kafetzou
投稿数: 7963
OK; thanks.