Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Finlandese-Inglese - Ei mitään luksusihmisiä
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Ei mitään luksusihmisiä
Testo
Aggiunto da
GislaineB
Lingua originale: Finlandese
Ei mitään luksusihmisiä
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titolo
Nothing extravagant about them
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Maribel
Lingua di destinazione: Inglese
Nothing extravagant about them
Note sulla traduzione
My alternative was "They are not extravagant people at all".
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ultima convalida o modifica di
pias
- 14 Dicembre 2010 15:47
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Maggio 2007 03:31
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?
4 Maggio 2007 05:49
samanthalee
Numero di messaggi: 235
"extravagant" perhaps?
4 Maggio 2007 09:07
Maribel
Numero di messaggi: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me
4 Maggio 2007 14:10
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
OK; thanks.