Traducció - Finès-Anglès - Ei mitään luksusihmisiäEstat actual Traducció
Categoria Frase | Ei mitään luksusihmisiä | | Idioma orígen: Finès
Ei mitään luksusihmisiä | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Nothing extravagant about them | | Idioma destí: Anglès
Nothing extravagant about them | | My alternative was "They are not extravagant people at all".
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Darrera validació o edició per pias - 14 Desembre 2010 15:47
Darrer missatge | | | | | 4 Maig 2007 03:31 | | | We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning? | | | 4 Maig 2007 05:49 | | | | | | 4 Maig 2007 09:07 | | | Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me | | | 4 Maig 2007 14:10 | | | |
|
|