Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Német - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszNémet

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Cim
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
Szöveg
Ajànlo sabbuogo
Nyelvröl forditàs: Olasz

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

Cim
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
Validated by Rumo - 20 Május 2007 11:17





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Május 2007 09:05

nava91
Hozzászólások száma: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

5 Május 2007 12:09

sabbuogo
Hozzászólások száma: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

5 Május 2007 12:15

nava91
Hozzászólások száma: 1268
Boh, fai come vuoi...

5 Május 2007 12:33

sabbuogo
Hozzászólások száma: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.