Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-독일어 - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어독일어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
본문
sabbuogo에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

제목
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 20일 11:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 5일 09:05

nava91
게시물 갯수: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

2007년 5월 5일 12:09

sabbuogo
게시물 갯수: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

2007년 5월 5일 12:15

nava91
게시물 갯수: 1268
Boh, fai come vuoi...

2007년 5월 5일 12:33

sabbuogo
게시물 갯수: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.