Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ドイツ語 - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
テキスト
sabbuogo様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

タイトル
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 5月 20日 11:17





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 5日 09:05

nava91
投稿数: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

2007年 5月 5日 12:09

sabbuogo
投稿数: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

2007年 5月 5日 12:15

nava91
投稿数: 1268
Boh, fai come vuoi...

2007年 5月 5日 12:33

sabbuogo
投稿数: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.