Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Duits - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansDuits

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
Tekst
Opgestuurd door sabbuogo
Uitgangs-taal: Italiaans

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

Titel
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 20 mei 2007 11:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 mei 2007 09:05

nava91
Aantal berichten: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

5 mei 2007 12:09

sabbuogo
Aantal berichten: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

5 mei 2007 12:15

nava91
Aantal berichten: 1268
Boh, fai come vuoi...

5 mei 2007 12:33

sabbuogo
Aantal berichten: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.