Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Njemački - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiNjemački

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
Tekst
Poslao sabbuogo
Izvorni jezik: Talijanski

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

Naslov
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
Prevođenje
Njemački

Preveo Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
Posljednji potvrdio i uredio Rumo - 20 svibanj 2007 11:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 svibanj 2007 09:05

nava91
Broj poruka: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

5 svibanj 2007 12:09

sabbuogo
Broj poruka: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

5 svibanj 2007 12:15

nava91
Broj poruka: 1268
Boh, fai come vuoi...

5 svibanj 2007 12:33

sabbuogo
Broj poruka: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.