Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Gjermanisht - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtGjermanisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
Tekst
Prezantuar nga sabbuogo
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

Titull
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 20 Maj 2007 11:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Maj 2007 09:05

nava91
Numri i postimeve: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

5 Maj 2007 12:09

sabbuogo
Numri i postimeve: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

5 Maj 2007 12:15

nava91
Numri i postimeve: 1268
Boh, fai come vuoi...

5 Maj 2007 12:33

sabbuogo
Numri i postimeve: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.