Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-גרמנית - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
טקסט
נשלח על ידי sabbuogo
שפת המקור: איטלקית

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

שם
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
אושר לאחרונה ע"י Rumo - 20 מאי 2007 11:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 מאי 2007 09:05

nava91
מספר הודעות: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

5 מאי 2007 12:09

sabbuogo
מספר הודעות: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

5 מאי 2007 12:15

nava91
מספר הודעות: 1268
Boh, fai come vuoi...

5 מאי 2007 12:33

sabbuogo
מספר הודעות: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.