Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Немецкий - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийНемецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
Tекст
Добавлено sabbuogo
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

Статус
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 20 Май 2007 11:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Май 2007 09:05

nava91
Кол-во сообщений: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

5 Май 2007 12:09

sabbuogo
Кол-во сообщений: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

5 Май 2007 12:15

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Boh, fai come vuoi...

5 Май 2007 12:33

sabbuogo
Кол-во сообщений: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.