Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Alemão - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoAlemão

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
Texto
Enviado por sabbuogo
Língua de origem: Italiano

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

Título
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
Última validação ou edição por Rumo - 20 Maio 2007 11:17





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Maio 2007 09:05

nava91
Número de mensagens: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

5 Maio 2007 12:09

sabbuogo
Número de mensagens: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

5 Maio 2007 12:15

nava91
Número de mensagens: 1268
Boh, fai come vuoi...

5 Maio 2007 12:33

sabbuogo
Número de mensagens: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.