Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Angol - Omnes Cornelii iam sunt in raeda.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngol

Cim
Omnes Cornelii iam sunt in raeda.
Szöveg
Ajànlo hoopzmvp
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Omnes Cornelii iam sunt in raeda.

Cim
Cornelius
Fordítás
Angol

Forditva Xini àltal
Forditando nyelve: Angol

All the Cornelii are already in the four-wheeled wagon.
Validated by kafetzou - 11 Május 2007 23:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Május 2007 18:20

apple
Hozzászólások száma: 972
Asterix?

11 Május 2007 19:21

Xini
Hozzászólások száma: 1655
Maybe, raeda seems to be a Gallorum word.

11 Május 2007 22:00

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Caro Xini, it seems like homework! (MS Word file).

Just a sugestion

Omnes Cornelii = All Cornelii (V.I.P. of Ancient Rome)

11 Május 2007 23:21

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
What are Cornelii? Would it be OK to say Corneliuses? Is it a name or a type of status designation?

11 Május 2007 23:23

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I found this with a google search, but it still doesn't really answer my question.

11 Május 2007 23:48

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
In this case, the plural of Cornelius is not formed in the usual way (by adding -es) but has its own special form. So the correct form to use here is Cornelii.

Corneliuses

12 Május 2007 06:32

Xini
Hozzászólások száma: 1655
Yes, Cornelii in Latin
Corneliuses would be an "englishized" version...