Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Omnes Cornelii iam sunt in raeda.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Omnes Cornelii iam sunt in raeda.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
hoopzmvp
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Omnes Cornelii iam sunt in raeda.
Kichwa
Cornelius
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Xini
Lugha inayolengwa: Kiingereza
All the Cornelii are already in the four-wheeled wagon.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 11 Mei 2007 23:50
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Mei 2007 18:20
apple
Idadi ya ujumbe: 972
Asterix?
11 Mei 2007 19:21
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Maybe, raeda seems to be a Gallorum word.
11 Mei 2007 22:00
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Caro Xini,
it seems like
homework!
(MS Word file).
Just a sugestion
Omnes Cornelii = All Cornelii (V.I.P.
of Ancient Rome)
11 Mei 2007 23:21
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
What are Cornelii? Would it be OK to say Corneliuses? Is it a name or a type of status designation?
11 Mei 2007 23:23
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I found
this
with a google search, but it still doesn't really answer my question.
11 Mei 2007 23:48
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
In this case, the plural of
Cornelius
is not formed in the usual way (by adding
-es
) but has its own special form. So the correct form to use here is
Cornelii
.
Corneliuses
12 Mei 2007 06:32
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Yes, Cornelii in Latin
Corneliuses would be an "englishized" version...