Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-英语 - Omnes Cornelii iam sunt in raeda.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语英语

标题
Omnes Cornelii iam sunt in raeda.
正文
提交 hoopzmvp
源语言: 拉丁语

Omnes Cornelii iam sunt in raeda.

标题
Cornelius
翻译
英语

翻译 Xini
目的语言: 英语

All the Cornelii are already in the four-wheeled wagon.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 五月 11日 23:50





最近发帖

作者
帖子

2007年 五月 11日 18:20

apple
文章总计: 972
Asterix?

2007年 五月 11日 19:21

Xini
文章总计: 1655
Maybe, raeda seems to be a Gallorum word.

2007年 五月 11日 22:00

pirulito
文章总计: 1180
Caro Xini, it seems like homework! (MS Word file).

Just a sugestion

Omnes Cornelii = All Cornelii (V.I.P. of Ancient Rome)

2007年 五月 11日 23:21

kafetzou
文章总计: 7963
What are Cornelii? Would it be OK to say Corneliuses? Is it a name or a type of status designation?

2007年 五月 11日 23:23

kafetzou
文章总计: 7963
I found this with a google search, but it still doesn't really answer my question.

2007年 五月 11日 23:48

pirulito
文章总计: 1180
In this case, the plural of Cornelius is not formed in the usual way (by adding -es) but has its own special form. So the correct form to use here is Cornelii.

Corneliuses

2007年 五月 12日 06:32

Xini
文章总计: 1655
Yes, Cornelii in Latin
Corneliuses would be an "englishized" version...