Fordítás - Török-Angol - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Mondat Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle... | | Nyelvröl forditàs: Török
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum. |
|
| I am yours and I want to stay so till the end of my life | | Forditando nyelve: Angol
I am yours and I want to stay so till the end of my life. |
|
Validated by kafetzou - 26 Május 2007 06:35
Legutolsó üzenet | | | | | 28 Május 2007 14:41 | | | Z czystej babskiej ciekawoÅ›ci chciaÅ‚abym siÄ™ dowiedzieć w jakim jÄ™zyku jest tÅ‚umaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznajÄ™ banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania. | | | 28 Május 2007 19:45 | | | Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks... |
|
|