Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Svéd - Regarde, Sweden, je parle suédois
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Regarde, Sweden, je parle suédois
Szöveg
Ajànlo
bangbang
Nyelvröl forditàs: Francia
Regarde, Sweden, je parle suédois
Cim
Jag talar
Fordítás
Svéd
Forditva
Xini
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Titta, Sweden, jag talar svenska
Validated by
Porfyhr
- 29 Július 2007 21:06
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Július 2007 21:05
Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
As Sweden is written in english in the french source text, I think that it shouldn't be translated.
Regarde, would be translated as 'titta' in the imperative form.
De voir = att se
De regarde = att titta
29 Július 2007 21:11
Xini
Hozzászólások száma: 1655
Thank you!