Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Szwedzki - Regarde, Sweden, je parle suédois
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Regarde, Sweden, je parle suédois
Tekst
Wprowadzone przez
bangbang
Język źródłowy: Francuski
Regarde, Sweden, je parle suédois
Tytuł
Jag talar
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
Xini
Język docelowy: Szwedzki
Titta, Sweden, jag talar svenska
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Porfyhr
- 29 Lipiec 2007 21:06
Ostatni Post
Autor
Post
29 Lipiec 2007 21:05
Porfyhr
Liczba postów: 793
As Sweden is written in english in the french source text, I think that it shouldn't be translated.
Regarde, would be translated as 'titta' in the imperative form.
De voir = att se
De regarde = att titta
29 Lipiec 2007 21:11
Xini
Liczba postów: 1655
Thank you!