Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Σουηδικά - Regarde, Sweden, je parle suédois
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Regarde, Sweden, je parle suédois
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
bangbang
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Regarde, Sweden, je parle suédois
τίτλος
Jag talar
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
Xini
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Titta, Sweden, jag talar svenska
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Porfyhr
- 29 Ιούλιος 2007 21:06
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Ιούλιος 2007 21:05
Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
As Sweden is written in english in the french source text, I think that it shouldn't be translated.
Regarde, would be translated as 'titta' in the imperative form.
De voir = att se
De regarde = att titta
29 Ιούλιος 2007 21:11
Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Thank you!