Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Zweeds - Regarde, Sweden, je parle suédois
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Regarde, Sweden, je parle suédois
Tekst
Opgestuurd door
bangbang
Uitgangs-taal: Frans
Regarde, Sweden, je parle suédois
Titel
Jag talar
Vertaling
Zweeds
Vertaald door
Xini
Doel-taal: Zweeds
Titta, Sweden, jag talar svenska
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Porfyhr
- 29 juli 2007 21:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
29 juli 2007 21:05
Porfyhr
Aantal berichten: 793
As Sweden is written in english in the french source text, I think that it shouldn't be translated.
Regarde, would be translated as 'titta' in the imperative form.
De voir = att se
De regarde = att titta
29 juli 2007 21:11
Xini
Aantal berichten: 1655
Thank you!