Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Hindu-Spanyol - humko humise chura lo

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HinduSpanyol

Témakör Gondolatok - Kultura

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
humko humise chura lo
Szöveg
Ajànlo josewest
Nyelvröl forditàs: Hindu

humko humise chura lo

Cim
Significa
Fordítás
Spanyol

Forditva Yuna àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Róbame de mí mismo
Magyaràzat a forditàshoz
bridge from drkpp:

"Steal me from myself"
Validated by lilian canale - 3 Március 2008 15:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Március 2008 03:21

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Guilon:

according to the bridge that drkpp provided, the translation is correct.

I think you can accept it, now.

CC: guilon

3 Március 2008 13:34

guilon
Hozzászólások száma: 1549
¿Dónde está el puente de drkpp? Supongo que te lo ha mandado en privado. En cualquier caso, no entiendo lo que quiere decir "róbame de mí".

CC: lilian canale

3 Március 2008 14:42

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Gracias, Lilianca

3 Március 2008 15:23

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Guilon:
I corrected the bridge because you had forgotten a word that makes a lot of difference to the meaning. You had written : "Steal from myself" instead of: "Steal me from myself".

3 Március 2008 23:35

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Bien, gracias.