Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hindi-Spaans - humko humise chura lo

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HindiSpaans

Categorie Gedachten - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
humko humise chura lo
Tekst
Opgestuurd door josewest
Uitgangs-taal: Hindi

humko humise chura lo

Titel
Significa
Vertaling
Spaans

Vertaald door Yuna
Doel-taal: Spaans

Róbame de mí mismo
Details voor de vertaling
bridge from drkpp:

"Steal me from myself"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 maart 2008 15:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 maart 2008 03:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Guilon:

according to the bridge that drkpp provided, the translation is correct.

I think you can accept it, now.

CC: guilon

3 maart 2008 13:34

guilon
Aantal berichten: 1549
¿Dónde está el puente de drkpp? Supongo que te lo ha mandado en privado. En cualquier caso, no entiendo lo que quiere decir "róbame de mí".

CC: lilian canale

3 maart 2008 14:42

guilon
Aantal berichten: 1549
Gracias, Lilianca

3 maart 2008 15:23

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Guilon:
I corrected the bridge because you had forgotten a word that makes a lot of difference to the meaning. You had written : "Steal from myself" instead of: "Steal me from myself".

3 maart 2008 23:35

guilon
Aantal berichten: 1549
Bien, gracias.