Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hindu-Spanski - humko humise chura lo

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HinduSpanski

Kategorija Mišljenje - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
humko humise chura lo
Tekst
Podnet od josewest
Izvorni jezik: Hindu

humko humise chura lo

Natpis
Significa
Prevod
Spanski

Preveo Yuna
Željeni jezik: Spanski

Róbame de mí mismo
Napomene o prevodu
bridge from drkpp:

"Steal me from myself"
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 Mart 2008 15:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Mart 2008 03:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
Guilon:

according to the bridge that drkpp provided, the translation is correct.

I think you can accept it, now.

CC: guilon

3 Mart 2008 13:34

guilon
Broj poruka: 1549
¿Dónde está el puente de drkpp? Supongo que te lo ha mandado en privado. En cualquier caso, no entiendo lo que quiere decir "róbame de mí".

CC: lilian canale

3 Mart 2008 14:42

guilon
Broj poruka: 1549
Gracias, Lilianca

3 Mart 2008 15:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
Guilon:
I corrected the bridge because you had forgotten a word that makes a lot of difference to the meaning. You had written : "Steal from myself" instead of: "Steal me from myself".

3 Mart 2008 23:35

guilon
Broj poruka: 1549
Bien, gracias.