Übersetzung - Hindi-Spanisch - humko humise chura lomomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Gedanken - Kultur Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Hindi
humko humise chura lo |
|
| | ÜbersetzungSpanisch Übersetzt von Yuna | Zielsprache: Spanisch
Róbame de mà mismo | Bemerkungen zur Übersetzung | bridge from drkpp:
"Steal me from myself" |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 3 März 2008 15:20
Letzte Beiträge | | | | | 3 März 2008 03:21 | | | Guilon:
according to the bridge that drkpp provided, the translation is correct.
I think you can accept it, now. CC: guilon | | | 3 März 2008 13:34 | | guilonAnzahl der Beiträge: 1549 | ¿Dónde está el puente de drkpp? Supongo que te lo ha mandado en privado. En cualquier caso, no entiendo lo que quiere decir "róbame de mÃ". CC: lilian canale | | | 3 März 2008 14:42 | | guilonAnzahl der Beiträge: 1549 | Gracias, Lilianca | | | 3 März 2008 15:23 | | | Guilon:
I corrected the bridge because you had forgotten a word that makes a lot of difference to the meaning. You had written : "Steal from myself" instead of: "Steal me from myself". | | | 3 März 2008 23:35 | | guilonAnzahl der Beiträge: 1549 | |
|
|