अनुबाद - हिन्दि-स्पेनी - humko humise chura loअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ![हिन्दि](../images/lang/btnflag_hi.gif) ![स्पेनी](../images/flag_es.gif)
Category Thoughts - Culture ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: हिन्दि
humko humise chura lo |
|
| | अनुबादस्पेनी
Yunaद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Róbame de mà mismo | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | bridge from drkpp:
"Steal me from myself" |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 मार्च 3日 03:21 | | | Guilon:
according to the bridge that drkpp provided, the translation is correct.
I think you can accept it, now. CC: guilon | | | 2008年 मार्च 3日 13:34 | | | ¿Dónde está el puente de drkpp? Supongo que te lo ha mandado en privado. En cualquier caso, no entiendo lo que quiere decir "róbame de mÃ". CC: lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | | | 2008年 मार्च 3日 14:42 | | | Gracias, Lilianca ![](../images/emo/wink.png) | | | 2008年 मार्च 3日 15:23 | | | Guilon:
I corrected the bridge because you had forgotten a word that makes a lot of difference to the meaning. You had written : "Steal from myself" instead of: "Steal me from myself". | | | 2008年 मार्च 3日 23:35 | | | |
|
|