Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Hindi-Spansk - humko humise chura lo
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker - Kultur
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
humko humise chura lo
Tekst
Tilmeldt af
josewest
Sprog, der skal oversættes fra: Hindi
humko humise chura lo
Titel
Significa
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Yuna
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Róbame de mà mismo
Bemærkninger til oversættelsen
bridge from drkpp:
"Steal me from myself"
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 3 Marts 2008 15:20
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 Marts 2008 03:21
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Guilon:
according to the bridge that
drkpp
provided, the translation is correct.
I think you can accept it, now.
CC:
guilon
3 Marts 2008 13:34
guilon
Antal indlæg: 1549
¿Dónde está el puente de drkpp? Supongo que te lo ha mandado en privado. En cualquier caso, no entiendo lo que quiere decir "róbame de mÃ".
CC:
lilian canale
3 Marts 2008 14:42
guilon
Antal indlæg: 1549
Gracias, Lilianca
3 Marts 2008 15:23
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Guilon:
I corrected the bridge because you had forgotten a word that makes a lot of difference to the meaning. You had written : "Steal from myself" instead of: "Steal
me
from myself".
3 Marts 2008 23:35
guilon
Antal indlæg: 1549
Bien, gracias.