Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - love and friendship

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngol

Témakör Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
love and friendship
Szöveg
Ajànlo jeno
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

amei seu email...vc realmente é uma pessoa especial..
.é encantador pelo seu jeito de ser ....DEUS esteja sempre com vc..
te ilumine e te faça muito feliz ...
mas q numca permita que vc esqueça de uma amiga que
te adora muito muito muito muito..EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

Cim
love and friendship.
Fordítás
Angol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Angol

I liked your email.... you are really a special person...
and you charm by your way of being....GOD is always with you.....
he illuminates you and makes you very happy.....
but this should never give you liberty to forget a friend who....
adores you so, so, so much....MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Validated by kafetzou - 22 Június 2007 06:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Június 2007 07:18

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
What does "EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU" mean?

19 Június 2007 07:49

nava91
Hozzászólások száma: 1268
Eu = I, don't?
"MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE"

19 Június 2007 07:55

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Eu signifie bien je ou moi donc je vais remplacé par MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

19 Június 2007 15:32

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Good. And now you need something between "this" and "never give" - how about "should"?