Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - love and friendship

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
love and friendship
Текст
Предоставено от jeno
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

amei seu email...vc realmente é uma pessoa especial..
.é encantador pelo seu jeito de ser ....DEUS esteja sempre com vc..
te ilumine e te faça muito feliz ...
mas q numca permita que vc esqueça de uma amiga que
te adora muito muito muito muito..EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

Заглавие
love and friendship.
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

I liked your email.... you are really a special person...
and you charm by your way of being....GOD is always with you.....
he illuminates you and makes you very happy.....
but this should never give you liberty to forget a friend who....
adores you so, so, so much....MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
За последен път се одобри от kafetzou - 22 Юни 2007 06:13





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Юни 2007 07:18

kafetzou
Общо мнения: 7963
What does "EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU" mean?

19 Юни 2007 07:49

nava91
Общо мнения: 1268
Eu = I, don't?
"MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE"

19 Юни 2007 07:55

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Eu signifie bien je ou moi donc je vais remplacé par MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

19 Юни 2007 15:32

kafetzou
Общо мнения: 7963
Good. And now you need something between "this" and "never give" - how about "should"?