Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - love and friendship

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Categoria Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
love and friendship
Text
Enviat per jeno
Idioma orígen: Portuguès brasiler

amei seu email...vc realmente é uma pessoa especial..
.é encantador pelo seu jeito de ser ....DEUS esteja sempre com vc..
te ilumine e te faça muito feliz ...
mas q numca permita que vc esqueça de uma amiga que
te adora muito muito muito muito..EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

Títol
love and friendship.
Traducció
Anglès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Anglès

I liked your email.... you are really a special person...
and you charm by your way of being....GOD is always with you.....
he illuminates you and makes you very happy.....
but this should never give you liberty to forget a friend who....
adores you so, so, so much....MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Darrera validació o edició per kafetzou - 22 Juny 2007 06:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Juny 2007 07:18

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
What does "EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU" mean?

19 Juny 2007 07:49

nava91
Nombre de missatges: 1268
Eu = I, don't?
"MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE"

19 Juny 2007 07:55

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Eu signifie bien je ou moi donc je vais remplacé par MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

19 Juny 2007 15:32

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Good. And now you need something between "this" and "never give" - how about "should"?