Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - love and friendship

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEngleză

Categorie Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
love and friendship
Text
Înscris de jeno
Limba sursă: Portugheză braziliană

amei seu email...vc realmente é uma pessoa especial..
.é encantador pelo seu jeito de ser ....DEUS esteja sempre com vc..
te ilumine e te faça muito feliz ...
mas q numca permita que vc esqueça de uma amiga que
te adora muito muito muito muito..EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

Titlu
love and friendship.
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

I liked your email.... you are really a special person...
and you charm by your way of being....GOD is always with you.....
he illuminates you and makes you very happy.....
but this should never give you liberty to forget a friend who....
adores you so, so, so much....MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 22 Iunie 2007 06:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iunie 2007 07:18

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
What does "EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU" mean?

19 Iunie 2007 07:49

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Eu = I, don't?
"MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE"

19 Iunie 2007 07:55

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Eu signifie bien je ou moi donc je vais remplacé par MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

19 Iunie 2007 15:32

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Good. And now you need something between "this" and "never give" - how about "should"?