Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - love and friendship

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
love and friendship
Tekstas
Pateikta jeno
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

amei seu email...vc realmente é uma pessoa especial..
.é encantador pelo seu jeito de ser ....DEUS esteja sempre com vc..
te ilumine e te faça muito feliz ...
mas q numca permita que vc esqueça de uma amiga que
te adora muito muito muito muito..EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

Pavadinimas
love and friendship.
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I liked your email.... you are really a special person...
and you charm by your way of being....GOD is always with you.....
he illuminates you and makes you very happy.....
but this should never give you liberty to forget a friend who....
adores you so, so, so much....MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Validated by kafetzou - 22 birželis 2007 06:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 birželis 2007 07:18

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
What does "EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU" mean?

19 birželis 2007 07:49

nava91
Žinučių kiekis: 1268
Eu = I, don't?
"MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE"

19 birželis 2007 07:55

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Eu signifie bien je ou moi donc je vais remplacé par MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

19 birželis 2007 15:32

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Good. And now you need something between "this" and "never give" - how about "should"?