Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - love and friendship

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngels

Categorie Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
love and friendship
Tekst
Opgestuurd door jeno
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

amei seu email...vc realmente é uma pessoa especial..
.é encantador pelo seu jeito de ser ....DEUS esteja sempre com vc..
te ilumine e te faça muito feliz ...
mas q numca permita que vc esqueça de uma amiga que
te adora muito muito muito muito..EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

Titel
love and friendship.
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

I liked your email.... you are really a special person...
and you charm by your way of being....GOD is always with you.....
he illuminates you and makes you very happy.....
but this should never give you liberty to forget a friend who....
adores you so, so, so much....MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 22 juni 2007 06:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 juni 2007 07:18

kafetzou
Aantal berichten: 7963
What does "EUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU" mean?

19 juni 2007 07:49

nava91
Aantal berichten: 1268
Eu = I, don't?
"MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE"

19 juni 2007 07:55

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Eu signifie bien je ou moi donc je vais remplacé par MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

19 juni 2007 15:32

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Good. And now you need something between "this" and "never give" - how about "should"?