Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Angol - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbAngol

Témakör Levél / Email

Cim
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
Szöveg
Ajànlo zmaj
Nyelvröl forditàs: Szerb

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

Cim
I'll check it up in the agency if...
Fordítás
Angol

Forditva Bonita àltal
Forditando nyelve: Angol

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


Validated by kafetzou - 30 Július 2007 00:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Július 2007 22:28

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine