Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
متن
zmaj پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

عنوان
I'll check it up in the agency if...
ترجمه
انگلیسی

Bonita ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 30 جولای 2007 00:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 جولای 2007 22:28

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine