Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Английский - Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Статус
Provericu u agenciji u ponedeljak da li je...
Tекст
Добавлено zmaj
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Provericu u agenciji u ponedeljak da li je validan ovaj dokument pa cu vam se javiti da li da ga posaljete zajedno sa autorizacijom
do tada hvala puno

Статус
I'll check it up in the agency if...
Перевод
Английский

Перевод сделан Bonita
Язык, на который нужно перевести: Английский

I'll check in the agency if this document is valid, and then I'll call you back to inform you you should send it attached to the authorization
till then, thanks a lot


Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 30 Июль 2007 00:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Июль 2007 22:28

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi again

Maybe you should put "at" instead of "in".
Maybe you should take out "it up" after "check" and maybe either replace "if this" with "whether" or add "to see3

The words "send" and "authorisation" have spelling mistakes.

A comma between "you" and "you" would make it easier to read and either a full stop or a comma after "authorisation".

The text would then read "I'll check at the agency to see if this..."

Bises
Tantine